Prevod od "ma fino" do Srpski

Prevodi:

ali do

Kako koristiti "ma fino" u rečenicama:

Conosce il gioco molto bene, ma fino a questo momento io non ho perso una pedina.
Ona je vešt takticar... ali još nisam izgubio ni jednu figuru.
Ma fino ad oggi non avevo immaginato che c'era Barzini dietro di lui.
Али све до данас нисам знао да је иза свега стајао Барзини.
Chiamiamo la polizia, poi puoi radere al suolo il palazzo per trovare quest'uomo, ma fino ad allora, il piano non si cambia!
Pošto pozovemo policiju potrošit æe sate na pregovore. Onda razvali cijelu zgradu tražeæi ga ali, do tada, ne mijenjamo plan!
Ma fino ad allora fino ad allora tu sei Mike Lowrey!
Ali do tada do tada ti ces da budes Majk Louri.
Ma fino ad oggi rimane ancora un suo fedele servitore.
Али до данас, остао је верни слуга.
Ma fino a quando non lo sapremo... dovremo usare la nostra immaginazione per risolvere problemi o per causarne.
Do tada, hoæemo li razmišljati kako riješiti probleme ili æemo ih stvarati?
Ma fino ad allora, se non sta zitta le tappo la bocca col nastro adesivo
Ako ne zaæutiš, zalepiæu ti ovu traku preko usta.
E' un bel modo di pensare, ma fino ad oggi... conservavamo la stessa speranza nei tuoi confronti.
To je ugodna misao. Ali do danas smo gajili tu istu nadu o tebi.
Ma fino ad allora non puo' sapere che sono suo nonno.
Do tada ne smije znati da sam ja njegov djed.
Ma fino ad allora, che ti piaccia o no, siamo sulla stessa barca.
Али до тада, свиђало ти се то или не, твој вагон је везан уз мој, у реду?
Poi, ogni volta che lasciano il corpo, tornano al luogo che infestano di solito, ma fino a quel momento, i fantasmi possono andare dove vogliono.
Kad napuste tijelo vrate se na mjesto koje su opsjedali, ali do tada mogu iæi gdje god žele.
Ma fino ad allora, eccoti il telefono, nel caso in cui tu voglia... ordinare cibo cinese o... chiamare una linea erotica ad esempio.
Ali do tada, evo ti telefon, ako želiš da naruèiš kinesku hranu, Ili... Da zoveš vruæu liniju ili tako nešto.
Si', ma fino ad allora non sapro' se hai detto la verita' o no.
Да, али до тада нећу знати да ли говориш истину или не.
Non ho mai voluto nascondere nulla, ma fino a questo momento, secondo la Costituzione, non mi è stato permesso di parlare.
Никад нисам желео да задржавам било шта али до сада то није било могуће по уставу да говорим.
Lei non riusci' a superare la notte ma fino a quel momento, ci siamo divertite abbastanza.
Nije preživjela noæ, ali do tog trenutka je bilo zabavno.
Ma, fino a quel giorno, sono sotto la nostra protezione.
Ali sve do tada, oni su pod našom zaštitom.
Ma fino ad allora sei sospeso senza stipendio.
Ali do tada si pod suspenzijom bez plate.
Una volta messa al sicuro Lilian potrai liberarti di lui nel modo che preferisci, ma fino ad allora rimane la nostra risorsa più preziosa.
Kada doðemo do Lilijan, možeš da radiš s njim šta te volja. Do tada, on je naša najvrednija imovina.
Ma fino ad allora, sii padrone di te stesso... e prendi le tue decisioni.
Ali do tada, budite svoj gospodar i plešite na svoju muziku, a ne tuðu.
Ma fino ad allora, la cosa è notevolmente dolorosa.
Али дотад је само пуно бола.
Non ancora, ma fino ad allora mandero' un agente a sorvegliare la sua casa.
Nismo još, postaviæemo nekoga ispred vaše kuæe dok ga ne pronaðemo.
Ma fino a quel momento, giu' le mani dal mio club.
Do tada, ruke dalje od mog kluba.
Ma fino ad allora, mantieni un basso profilo.
Али док то не урадим, не привлачи пажњу.
Ma, fino ad allora, non mostrarti in giro.
Ali, do tada... Ne pojavljuj se u javnosti.
Come tutti noi, ma fino ad allora...
Svi se radujemo, ali do tad...
L'attentatore e' Katsu Cheng, ma, fino a prova contraria, le mani che si sono sporcate di sangue sono le sue.
BOMBAŠ JE KATSU ÈENG. ALI NE ZABORAVITE: OVA KRV JE NA VAŠIM RUKAMA.
Ma fino ad allora, nessuno verrà pagato.
Do tada niko neæe biti isplaæen.
Ma fino a quel momento, siete un problema mio.
Али док се то не деси, ви сте мој проблем.
Ma, fino ad allora, farò quello per cui sono venuto qui.
Ali do tada æu raditi ono zbog èega sam došao.
Ma fino ad allora... non potremo sceglierci i nostri peccati, signor Coughlin.
Но, до тад, не можемо бирати наше грехе.
Dobbiamo trovare la ragazza della bomba, tu la identificherai ma fino ad allora, la colpa sarà tua.
Grad je pod pretnjom. Moramo naæi tu curu s bombom. Identifikovaæeš je.
Con i franco-marocchini può andare bene, ma... fino alla festa dovremo stare molto attenti con i veri parigini.
Код француских Мароканаца би могао проћи, али мораш бити опрезан испред правих Парижана.
Ma fino a che avranno lo stesso consumo di energia per persona, non dovrebbero dare consigli a nessuno -- cosa fare e cosa non fare.
Али све док не буду имали једнаку потрошњу по особи, не би требало да другима деле савете - шта радити, а шта не радити.
Ma fino a poco tempo fa, non c'è mai stato nessun dato che ci aiutasse a capire.
Али, донедавно нису постајали подаци да нам помогну да одлучимо шта је тачно.
Forse un giorno ci riusciremo, ma fino ad allora, dobbiamo essere attenti e fare in modo che le pretese esagerate non distolgano le risorse e l'attenzione dalla scienza reale che sta giocando una partita più lunga.
Možda ćemo jednog dana uspeti, ali do tada, moramo biti oprezni i ne smemo dozvoliti da prenaduvane tvrdnje skrenu resurse i pažnju sa prave nauke koja igra mnogo dužu igru.
Ma, fino a poco tempo fa, era quasi impossibile proteggere in modo affidabile il bambù dagli insetti e, quindi, quasi tutto ciò che era stato costruito col bambù è andato distrutto.
No sve do nedavno, skoro da je bilo nemoguće pouzdano zaštititi bambus od insekata i stoga, skoro da sve što je ikada napravljeno od bambusa, nestalo je.
ma fino a poco tempo fa non sapevamo granché sulle condizioni iniziali dell'Universo.
Али до скоро смо јако мало знали о почетном стању свемира.
Una delle cose più incredibili della fisica e della comprensione della natura che si può ottenere sulla Terra è che si può trasportare non solo su altri pianeti, ma fino alle più lontane stelle e galassie.
Jedna od najneverovatnijih stvari u vezi fizike i razumevanja prirode koju imate na Zemlji, je da možete da ih primenite, ne samo na planete, nego i na najudaljenije zvezde i galaksije.
Ma fino ad oggi il Signore non vi ha dato una mente per comprendere, né occhi per vedere, né orecchi per udire
Kušanja velika, koja videše oči tvoje, one znake i čudesa velika.
E Gesù gli rispose: «Non ti dico fino a sette, ma fino a settanta volte sette
Reče njemu Isus: Ne velim ti do sedam puta, nego do sedam puta sedamdeset.
0.72505497932434s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?